Monday, September 04, 2017

Nagar Sankirtan


nadiẏā godrume nityānanda mahājana, pātiẏāche nāma haṭṭa jībera kāraṇa
śraddhābāna jana he ! śraddhābāna jana !
prabhura ājñāẏa bhāi māgi ei bhikṣā , bala kṛṣṇa bhaja kṛṣṇa kara kṛṣṇa śikṣā
aparādha śūnya haye laha kṛṣṇa nāma, kṛṣṇa mātā kṛṣṇa pitā kṛṣṇa dhana prāṇa
kṛṣṇera saṁsāra kara chāḏi anācāra, jībe daẏā kṛṣṇa nāma sarba dharma sāra ||
Nityananda the wholesaler has set up his marketplace of the Holy Name in Nadia Godrum, for the benefit of the conditioned souls. Oh you faithful people! Oh you who have faith, listen! On the Lord's order, brothers, I beg the following alms: Chant Krishna's name, worship Krishna and learn about Krishna. Chant Krishna's name without committing offenses. Krishna is our mother, Krishna is our father, Krishna is our treasure and our life. Live a sinless householder life centered on Krishna. The essence of all religion is compassion on others and the chanting of the Holy Name.

The following are the songs in Bhaktivinoda Thakur’s Gītāvalī that are meant to be a part of the Nagara Sankirtan, including the return to home.

শ্রীনগর সঙ্কীর্তন (গীতাবলী) :: śrī-nagara saṅkīrtana (gītābalī)

[১]

গায় গোরা মধুর স্বরে ।
হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে ।
হরে রাম হরে রাম রাম রাম হরে হরে ॥
গৃহে থাক, বনে থাক, সদা হরি বলে ডাক
সুখে দুঃখে ভুল নাকে, বদনে হরিনাম কররে ॥
মায়া জালে বদ্ধ হয়ে, আছ মিছে কাজ লয়ে
এখনও চেতন পেয়ে, রাধা মাধব নাম বলরে ॥
জীবন হইল শেষ, না ভজিলে হৃষীকেশ,
ভক্তিবিনোদ উপদেশ, একবার নামরসে মাত রে ॥

pāẏa gorā madhura sbare |
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare |
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare ||
gṛhe thāka, bane thāka, sadā hari bale ḍāka
sukhe duḥkhe bhula nāke, badane harināma karare ||
māẏā jāle baddha haẏe, ācha miche kāja laẏe
ekhanao cetana peẏe, rādhā mādhaba nāma balare ||
jībana ha.ila śeṣa, nā bhajile hṛṣīkeśa,
bhaktibinoda upadeśa, ekabāra nāmarase māta re ||
-----
[২]

একবার ভাব মনে
আশা বশে ভ্রমি হেথা, পাবে কি সুখ জীবনে
কে তুমি কোথায় ছিলে, কি করিতে হেথা এলে ।
কিবা কাজ করে গেলে, যাবে কোথা শরীর পতনে ॥
কেন সুখ দুঃখ ভয়, অহংতা মমতাময়
তুচ্ছ জয় পরাজয়, ক্রোধ হিংসা দ্বেষ অন্যজনে ॥
ভকতিবিনোদ কয়, করি গোরা পদাশ্রয় ।
চিদানন্দ রসময়, হও রাধাকৃষ্ণ নাম গানে ॥

ekabāra bhāba mane
āśā baśe bhrami hethā, pābe ki sukha jībane
ke tumi kothāẏa chile, ki karite hethā ele |
kibā kāja kare gele, yābe kothā śarīra patane ||
kena sukha duḥkha bhaẏa, ahaṁtā mamatāmaẏa
tuccha jaẏa parājaẏa, krodha hiṁsā dbeṣa anyajane ||
bhakatibinoda kaẏa, kari gorā padāśraẏa |
cidānanda rasamaẏa, hao rādhākṛṣṇa nāma gāne ||
-----
[৩]

রাধাকৃষ্ণ বল্ বল্ বল্ বলরে সবাই ।
(এই) শিক্ষা দিয়া, সব নদীয়া, ফিরছে নেচে গৌর নিতাই ॥
(মিছে) মায়ার বশে, যাচ্ছ ভেসে, খাচ্ছো হাবু ডুবু ভাই ।
(জীব) কৃষ্ণ দাস, এ বিশ্বাস, করলে ত আর দুঃখ নাই ॥
(কৃষ্ণ) বলবে যবে, পুলক হবে, ঝরবে আঁখি বলি তাই ॥
(রাধা) কৃষ্ণ বল, সঙ্গে চল, এই মাত্র ভিক্ষা চাই ॥
(যায়) সকল বিপদ, ভক্তিবিনোদ, বলেন যখন ওনাম গাই ॥

rādhākṛṣṇa bal bal bal balare sabāi |
(ei) śikṣā diẏā, saba nadīẏā, phirache nece gaura nitāi ||
(miche) māẏāra baśe, yāccha bhese, khāccho hābu ḍubu bhāi |
(jība) kṛṣṇa dāsa, e biśbāsa, karale ta āra duḥkha nāi ||
(kṛṣṇa) balabe yabe, pulaka habe, jharabe āɱkhi bali tāi ||
(rādhā) kṛṣṇa bala, saṅge cala, ei mātra bhikṣā cāi ||
(yāẏa) sakala bipada, bhaktibinoda, balena yakhana onāma gāi ||
-----

[৪]
গায় গোরাচাঁদ জীবের তরে
হরে কৃষ্ণ হরে ॥ (ধ্রু)
হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে ।
হরে কৃষ্ণ হরে ॥ (ধ্রু)
হরে রাম হরে রাম রাম রাম হরে হরে ।
হরে কৃষ্ণ হরে ॥ (ধ্রু)
এক বার বল রসনা উচ্চৈঃস্বরে ।
(বল) নন্দের নন্দন, যশোদা জীবন,
শ্রীরাধা রমণ প্রেম ভরে ॥
(বল) শ্রীমধুসূদন, গোপী প্রাণধন
মুরলীবদন নৃত্য করে ।
(বল) অঘ নিসূদন, পূতনা ঘাতন
ব্রহ্ম বিমোহন ঊর্ধ্ব করে ॥

gāẏa gorācāɱda jībera tare
hare kṛṣṇa hare || (dhru)
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare |
hare kṛṣṇa hare || (dhru)
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare |
hare kṛṣṇa hare || (dhru)
eka bāra bala rasanā uccaiḥsbare |
(bala) nandera nandana, yaśodā jībana,
śrīrādhā ramaṇa prema bhare ||
(bala) śrīmadhusūdana, gopī prāṇadhana
muralībadana nṛtya kare |
(bala) agha nisūdana, pūtanā ghātana
brahma bimohana ūrdhba kare ||
-----

[৫]

অঙ্গ উপাঙ্গ অস্ত্র পার্ষদ সঙ্গে
নাচ ঈ ভাব মূরতি গোরা রঙ্গে
গাওত কলিযুগ পাবন নাম
ভ্রম ঈ শচীসূত নদীয়া ধাম
হরি হরয়ে নমঃ কৃষ্ণ যাদবায় নমঃ
গোপাল গোবিন্দ রাম শ্রী মধুসূদন ॥

aṅga upāṅga astra pārṣada saṅge
nāca ī bhāba mūrati gorā raṅge
gāota kaliyuga pābana nāma
bhrama ī śacīsūta nadīẏā dhāma
hari haraẏe namaḥ kṛṣṇa yādabāẏa namaḥ
gopāla gobinda rāma śrī madhusūdana ||
-----

[৬]
হরে কৃষ্ণ হরে ।
নিতাই কি নাম এনেছে রে ।
(নিতাই) নাম এনেছে, নামের হাটে
শ্রদ্ধা মূল্যে নাম দিতেছে রে ।
হরে কৃষ্ণ হরে কৃষ্ণ কৃষ্ণ কৃষ্ণ হরে হরে ।
হরে রাম হরে রাম রাম রাম হরে হরে ॥
(নিতাই) জীবের দশা, মলিন দেখে
নাম এনেছে ব্রজ থেকে রে
এ নাম শিব জপে পঞ্চ মুখেরে
(মধুর এই হরিনাম)
এই নাম ব্রহ্মা জপে চতুর্মুখে রে ।
(মধুর এই হরিনাম)
এ নাম নারদ জপে বীণাযন্ত্রে রে ॥
(মধুর এই হরিনাম)
এ নামাভাসে অজামিল বৈকুণ্ঠ গেল রে ।
এ নাম বলতে বলতে ব্রজে চল রে ।
(ভকতিবিনোদ বলে)

hare kṛṣṇa hare |
nitāi ki nāma eneche re |
(nitāi) nāma eneche, nāmera hāṭe
śraddhā mūlye nāma diteche re |
hare kṛṣṇa hare kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa hare hare |
hare rāma hare rāma rāma rāma hare hare ||
(nitāi) jībera daśā, malina dekhe
nāma eneche braja theke re
e nāma śiba jape pañca mukhere
(madhura ei harināma)
ei nāma brahmā jape caturmukhe re |
(madhura ei harināma)
e nāma nārada jape bīṇāyantre re ||
(madhura ei harināma)
e nāmābhāse ajāmila baikuṇṭha gela re |
e nāma balate balate braje cala re |
(bhakatibinoda bale)
-----
[৭]

হরি বলে মোদের গৌর এলো ॥ধ্রুব॥
এলরে গৌরাঙ্গ চাঁদ প্রেমে এলো থেলো ।
নিতাই অদ্বৈত সঙ্গে গোদ্রুমে পশিল ॥
সঙ্কীর্তন রসে মেতে নাম বিলাইল ।
নামের হাটে এসে প্রেমে জগৎ ভাসাইল ॥
গোদ্রুম বাসীর আজ দুঃখ দূরে গেল ।
ভক্ত বৃন্দ সঙ্গে আসি হাট জাগাইল ॥
নদীয়া ভ্রমিতে গোরা এল নামের হাটে ।
গৌর এল হাটে সঙ্গে নিতাই এল হাটে ॥
নাচে মাতোয়ারা নিতাই গোদ্রুমের মাঠে ।
জগত মাতায় নিতাই প্রেমের মালসাটে ।
(তোরা দেখে যা রে)
অদ্বৈতাদি ভক্ত বৃন্দ নাচে ঘাটে ঘাটে ।
পলায় দুরন্ত কলি পড়িয়া বিভ্রাটে ॥
কি সুখে ভাসিল জীব গোরাচাঁদের নাটে ।
দেখিয়া শুনিয়া পাষণ্ডীর বুক ফাটে ॥

hari bale modera gaura elo ||dhruba||
elare gaurāṅga cāɱda preme elo thelo |
nitāi adbaita saṅge godrume paśila ||
saṅkīrtana rase mete nāma bilāila |
nāmera hāṭe ese preme jagat bhāsāila ||
godruma bāsīra āja duḥkha dūre gela |
bhakta bṛnda saṅge āsi hāṭa jāgāila ||
nadīẏā bhramite gorā ela nāmera hāṭe |
gaura ela hāṭe saṅge nitāi ela hāṭe ||
nāce mātoẏārā nitāi godrumera māṭhe |
jagata mātāẏa nitāi premera mālasāṭe |
(torā dekhe yā re)
adbaitādi bhakta bṛnda nāce ghāṭe ghāṭe |
palāẏa duranta kali paḏiẏā bibhrāṭe ||
ki sukhe bhāsila jība gorācāɱdera nāṭe |
dekhiẏā śuniẏā pāṣaṇḍīra buka phāṭe ||
śrī-nāma-saṅkīrtana (gītābalī)
-----

শ্রী-নাম-সঙ্কীর্তন (গীতাবলী)

[১]
যশোমতী-নন্দন ব্রজবর নাগর
গোকুল-রঞ্জন কান ।
গোপী পরাণ ধন, মদন-মনোহর
কালীয় দমন বিধান ॥১॥
অমল হরিনাম অমিয় বিলাসা ।
বিপিন পুরন্দর, নবীন নগরবর
বংশীবদন সুবাসা ॥২॥
ব্রজজন পালন, অসুরকুল নাশন
নন্দ গোধন রাখোয়ালা ।
গোবিন্দ মাধব, নবনীত তস্কর
সুন্দর নন্দ-গোপালা ॥৩॥
যামুন তটচর, গোপী বসন হর
রাস রসিক কৃপাময় ।
শ্রী রাধাবল্লভ, বৃন্দাবন নটবর
ভকতিবিনোদ আশ্রয় ॥৪॥

yaśomatī-nandana brajabara nāgara
gokula-rañjana kāna |
gopī parāṇa dhana, madana-manohara
kālīẏa damana bidhāna ||1||
amala harināma amiẏa bilāsā |
bipina purandara, nabīna nagarabara
baṁśībadana subāsā ||2||
brajajana pālana, asurakula nāśana
nanda godhana rākhoẏālā |
gobinda mādhaba, nabanīta taskara
sundara nanda-gopālā ||3||
yāmuna taṭacara, gopī basana hara
rāsa rasika kṛpāmaẏa |
śrī rādhāballabha, bṛndābana naṭabara
bhakatibinoda āśraẏa ||4||
-----
[২]

দয়াল নিতাই চৈতন্য বলে নাচ্ রে আমার মন ।
নাচ্ রে আমার মন, নাচ্ রে আমার মন ।
(এমন দয়াল তো নাই হে, মার খেয়ে প্রেম দেয়)
(ওরে) অপরাধ দূরে যাবে পাবে প্রেমধন ।
(ও নামের অপরাধ বিচার তো নাই হে)
(তখন) কৃষ্ণনামে রুচি হবে, ঘুচিবে বন্ধন ॥
(কৃষ্ণনামে অনুরাগ তো হবে হে)
(তখন) অনায়াসে সফল হবে জীবের জীবন ।
(কৃষ্ণরতি বিনা জীবন তো মিছে হে)
(শেষে) বৃন্দাবনে রাধাশ্যামে পাবে দরশন ॥
(গৌরকৃপা হলে হে)

daẏāla nitāi caitanya bale nāc re āmāra mana |
nāc re āmāra mana, nāc re āmāra mana |
(emana daẏāla to nāi he, māra kheẏe prema deẏa)
(ore) aparādha dūre yābe pābe premadhana |
(o nāmera aparādha bicāra to nāi he)
(takhana) kṛṣṇanāme ruci habe, ghucibe bandhana ||
(kṛṣṇanāme anurāga to habe he)
(takhana) anāẏāse saphala habe jībera jībana |
(kṛṣṇarati binā jībana to miche he)
(śeṣe) bṛndābane rādhāśyāme pābe daraśana ||
(gaurakṛpā hale he)
-----
[৩]

হরি বল, হরি বল, হরি বল ভাই রে ।
হরিনাম আনিয়াছে গৌরাঙ্গ নিতাই রে ॥
(মোদের দুঃখ দেখে রে)
হরিনাম বিনা জীবের অন্য ধন নাই রে ।
হরিনামে শুদ্ধ হলো জগাই মাধাইরে ॥
(বড় পাপী ছিল রে)
মিছে মায়াবদ্ধ হয়ে জীবন কাটাই রে ।
(আমি আমার বলে রে)
আশাবশে ঘুরে ঘুরে আর কোথায় যাই রে ।
(আশার শেষ নাই রে)
হরি বলে দাও ভাই আশার মুখে ছাই রে ।
(নিরাশ ত সুখ রে)
ভোগ মোক্ষ বাঞ্ছা ছাড়ি হরি নাম গাই রে ॥
(শুদ্ধ সত্ত্ব হয়ে রে)
না চেয়েও নামের গুণে ওসব ফল পাই রে ।
(তুচ্ছ ফলের প্রয়াস ছেড়ে রে)
বিনোদ বলে যাই লয়ে নামের বালাই রে ॥
(নামের বালাই ছেড়ে রে)

hari bala, hari bala, hari bala bhāi re |
harināma āniẏāche gaurāṅga nitāi re ||
(modera duḥkha dekhe re)
harināma binā jībera anya dhana nāi re |
harināme śuddha halo jagāi mādhāire ||
(baḏa pāpī chila re)
miche māẏābaddha haẏe jībana kāṭāi re |
(āmi āmāra bale re)
āśābaśe ghure ghure āra kothāẏa yāi re |
(āśāra śeṣa nāi re)
hari bale dāo bhāi āśāra mukhe chāi re |
(nirāśa ta sukha re)
bhoga mokṣa bāñchā chāḏi hari nāma gāi re ||
(śuddha sattba haẏe re)
nā ceẏeo nāmera guṇe osaba phala pāi re |
(tuccha phalera praẏāsa cheḏe re)
binoda bale yāi laẏe nāmera bālāi re ||
(nāmera bālāi cheḏe re)

বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
মনের আনন্দে ভাই বোল হরি বোল ।
বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
জনমে জনমে মুখে বোল হরি বোল ।
বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
মানব জন্ম পেয়ে বোল হরি বোল ।
বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
সুখে থাক, দুঃখে থাক, বোল হরি বোল ।
বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
সম্পদে বিপদে ভাই, বোল হরি বোল ।
বোল হরি বোল, বোল হরি বোল, বোল হরি বোল ।
কৃষ্ণের সংসারে থাকি, বোল হরি বোল ।
অসৎসঙ্গ ছাড়ি ভাই, বোল হরি বোল ।
বৈষ্ণব চরণে পড়ি, বোল হরি বোল ।
গৌর নিত্যানন্দ বোল, গৌর নিত্যানন্দ বোল, গৌর নিত্যানন্দ বোল ।
গৌর গদাধর বোল, গৌর গদাধর বোল, গৌর গদাধর বোল ।
গৌর অদ্বৈত বোল, গৌর অদ্বৈত বোল, গৌর অদ্বৈত বোল ।

bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
manera ānande bhāi bola hari bola |
bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
janame janame mukhe bola hari bola |
bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
mānaba janma peẏe bola hari bola |
bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
sukhe thāka, duḥkhe thāka, bola hari bola |
bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
sampade bipade bhāi, bola hari bola |
bola hari bola, bola hari bola, bola hari bola |
kṛṣṇera saṁsāre thāki, bola hari bola |
asatsaṅga chāḏi bhāi, bola hari bola |
baiṣṇaba caraṇe paḏi, bola hari bola |
gaura nityānanda bola, gaura nityānanda bola, gaura nityānanda bola |
gaura gadādhara bola, gaura gadādhara bola, gaura gadādhara bola |
gaura adbaita bola, gaura adbaita bola, gaura adbaita bola |
------
[৪]

হরি হরয়ে নমঃ কৃষ্ণ যাদবায় নমঃ ।
যাদবায় মাধবায় কেশবায় নমঃ ।
গোপাল গোবিন্দ রাম শ্রীমধুসূদন ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
গোবিন্দ গোবিন্দ গোবিন্দ বল । গোবিন্দ গোবিন্দ গোবিন্দ বল ।
গোবিন্দ গোবিন্দ গোবিন্দ বল । গোবিন্দ গোবিন্দ গোবিন্দ বল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
গুরু কৃপা জলে নাশি বিষয় অনল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
কৃষ্ণেতে অর্পিয়া দেহ গেহাদি সকল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
অনন্য ভাবেতে চিত্ত করিয়া সরল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
রূপানুগ বৈষ্ণবের পিয়া পদজল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
দশ অপরাধ ত্যজি ভুক্তি মুক্তি ফল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
সখীর চরণরেণু করিয়া সম্বল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।
স্বরূপেতে ব্রজবাসে হইয়া শীতল ।
রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল, রাধা গোবিন্দ বল ।

hari haraẏe namaḥ kṛṣṇa yādabāẏa namaḥ |
yādabāẏa mādhabāẏa keśabāẏa namaḥ |
gopāla gobinda rāma śrīmadhusūdana |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
gobinda gobinda gobinda bala | gobinda gobinda gobinda bala |
gobinda gobinda gobinda bala | gobinda gobinda gobinda bala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
guru kṛpā jale nāśi biṣaẏa anala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
kṛṣṇete arpiẏā deha gehādi sakala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
ananya bhābete citta kariẏā sarala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
rūpānuga baiṣṇabera piẏā padajala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
daśa aparādha tyaji bhukti mukti phala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
sakhīra caraṇareṇu kariẏā sambala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |
sbarūpete brajabāse ha.iẏā śītala |
rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala, rādhā gobinda bala |

3 comments:

Prem Prakash said...

See that pic of our Jagananda dass? That's what I mean by, "You can't fake the snake."
Hari bol!

Anonymous said...


LOL Prem Prakash, yes, our Jagadananda das (whom we love), truly Hari Bol ("a shining son of Kṛishṇa"):

हरि (hari) cognates with From Proto-Indo-European *ǵʰelh₃- ‎(“to shine”‎).

Source: https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A4%B0%E0%A4%BF#Sanskrit

বলা ‎(Bengali: bôla‎) to speak, to say

Compare to Hindi बोलना ‎(bolnā‎), Marathi बोलणें ‎(bolṇẽ‎) and Panjabi ਬੋਲਣਾ ‎(bolṇā‎).

Source: https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A6%AC%E0%A6%B2%E0%A6%BE#Bengali

Cognates with Sanskrit बल (bal) from bālayate (v.l. bhāl°) to describe, explain (or expound).

Bala - of a son of Kṛishṇa, force or power of articulation, Force personified as one of the viśve-devāḥ, of an elder brother of Kṛishṇa Lit. Bālar (see Monier-Williams 'kāñcanāra', m. mountain ebony (Bauhinia variegata) Bhpr. Bālar page 268 [see Notes]), of a daughter of Śruta-kīrti and wife of Kṛishṇa

Source: http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0722-barAsI.pdf

Notes

Ref. Bālar, see entry 'kāñcanāra' on Page 268 of Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary:

http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/MWScan/MWScanpdf/mw0268-kAkocika.pdf

Anonymous said...


Further Notes of Relative Interest (Kañcana)

In Buddhism

Pali

Kañcana, (nt.) (Derivation uncertain, cp. Sk. kāñeana, either from khacati (shine=the shining metal, cp. kāca (glass) & Sk. kāś), or from kanaka gold, cp. Gr. knhkόs (yellow). P. kañcana is poetical) gold A. III, 346= Th. 1, 691 (muttaṃ selā va k.); Th. 2, 266 (k° ssa phalakaṃ va); VvA. 4, 9 (=jātarūpa). Esp. freq. in cpds. =of or like gold.

Source: https://www.wisdomlib.org/definition/k%C4%81%C3%B1cana

Śāktism (Śākta philosophy)

Kāñcanāra (काञ्चनार) is the name of a tree found in Maṇidvīpa, according to the Devī-bhāgavata-purāṇa 12.10. Accordingly, these trees always bear flowers, fruits and new leaves, and the sweet fragrance of their scent is spread across all the quarters in this place. The trees (eg. Kāñcanāra) attract bees and birds of various species and rivers are seen flowing through their forests carrying many juicy liquids. Maṇidvīpa is defined as the home of Devī, built according to her will. It is compared with Sarvaloka, as it is superior to all other lokas.

The Devī-bhāgavata-purāṇa, or Śrīmad-devī-bhāgavatam, is categorised as a Mahāpurāṇa, a type of Sanskrit literature containing cultural information on ancient India, religious/spiritual prescriptions and a range of topics concerning the various arts and sciences. The whole text is composed of 18,000 metrical verses, possibly originating from before the 6th century.

https://www.wisdomlib.org/definition/k%C4%81%C3%B1can%C4%81ra