Index to Hari-nama-cintamani related posts

For some reason I got it into my head to post all this stuff from my Hari-nama-cintamani translation. Now I forget why... I will tell you when I remember.

How Much Power is there in the Holy Name?

Harinama-Chintamani, Chapter-15 Part-I.

Harinama-Chintamani, Chapter-15 Part-II.

Harinama-Chintamani, Chapter-15 Part-III.

Siddhi Lalasa, Part I (Songs 1-3)

Siddhi Lalasa, Part II (Songs 4-6)

Siddhi Lalasa, Part III (Songs 7-10)

Explanations of the Maha Mantra


This is my introduction to the translation, which is intended for readers who are in the Gaudiya Math.

One comment: Although I don't have too much complaint about what I wrote in this intro, the "first deserve, then desire" statement with which I ended is something I have never been very comfortable with. It can be parsed in various ways. I mention in this article that desiring is what makes you deserving. But of course, desire cannot arise unless you have some qualification. The desire itself can be said to be the sign of qualification, which then requires you to up your game. The Bhagavata itself says that jnana and vairagya are the byproducts of bhakti, i.e., the desire to attain Krishna.

At any rate, the article is worth reading for the Gaudiya Math perspective on raganuga bhajan.

Somewhat reduced glossary from HNC.


Anonymous said…


From Middle English desiren, from Old French desir(r)er, from Latin desidero ‎(“to long for, desire, feel the want of, miss, regret”‎), apparently from de- + sidus (in the phrase de sidere, "from the stars") in connection with astrological hopes. Compare consider. Compare also desiderate.



From Latin dē-, from dē ‎(“of”, “from”‎).



sīdus n (genitive sīderis); third declension

1.constellation, asterism
2.a star
3.(poetic) the night sky
4.(figuratively) a season (of the year)

Anonymous said…
Likewise, in retrospect, the etymology (true sense) of the word "deserve" is also quite surprising (when one critically looks at it); this in conjunction with the previous word "desire" sheds new light on the meaning of your comment:

'Deserve' from Middle English deserven, from Old French deservir, from Latin dēserviō, from dē- + serviō


de- +‎ servio.

1.I serve zealously
2.I devote (oneself) to
3.I am subject to


Servio from servus ‎(“slave, servant”‎).

serviō (present infinitive servīre, perfect active servīvī, supine servītum); fourth conjugation, impersonal in the passive

1.(with dative) I am a slave to; I serve

2.(with dative) I am devoted to, subject to


The prefix de- is from the Latin dē-, from the preposition dē ‎(“of”, “from”‎).


The question is this, does one become
Anonymous said…

"Desire" to "deserve", "deserve" to "desire"; regarding the previous etymology listed above, in other words:

"(I) Devote oneself to + (of) a star."

It is of course the star of brahman (the seed of yoga) seen in meditation that one must devote (oneself) to, the light seen by the practicing yogin (it is the doorway).
Prem Prakash said…
"I honestly don't know if the philosophy of love can ever be anything but subversive." I'd add, "reckless" and "dangerous."
Anonymous said…

There are many kinds of love, and many belief systems raised upon the philosophical foundation of each particular kind of love; both subjective and objective thoughts, desires and actions are a snare to entangle the unwary.

The light of pure love is to be found by simply letting go.

Subversive, reckless and dangerous philosophies have no place to exist in one whom has let go...
Anonymous said…

An interesting generalisation by Rudolph Bauer entitled "Self-Illumination as a Co-Emergent Process":

Sublimate and unfold Prem, sublimate and unfold.


Popular posts from this blog

Bhaktivinoda Thakur's meat eating - the complete story

Erotic sculptures on Jagannath temple

The Holy Dham is Nirguna and independent in its power