Posts

Showing posts from March, 2020

Another Side of Bhaktivinoda Thakur 26 : Gadadhar and Gauranga's Yugal Upasana (I)

Image
Gadadhar Praner Pran Gaura Gadadhara. In this chapter, Gadadhar Pran Prabhu explores some of the early poetry of the Gaudiya Vaishnava school that focuses on Gaura-Gadadhar worship. Please take note of the notes on Bengali pronunciation and transliteration HERE . Email gadadhar_das000@yahoo.co.in Chapter 26 Gadadhar and Gauranga's Yugal Upasana (Part I) After completing 25 chapters, now we come to our favorite topic—Gadadhar and Gauranga's yugal bhajan—which also happens to be Thakur Bhaktivinoda's life and soul—and the counterpart of Radha-Madhava's madhura upasana in Vraja. In this chapter some examples of their bhāvāḍhya worship will be given. Then in the next chapter we shall investigate what their rasātmikā worship entails. When we say bhāvāḍhya , this refers to the madhura bhavas of Nabadwip and Vrindavan that Gauranga and His bhaktas relish within their minds, when everyone remains in a male form. But when Gadadhar and his rasika bhakta...

A word about Bengali transliteration and pronunciation

Image
A feature of Gadadhar Pran Prabhu's writing is the heavy use of Bengali or Sanskrit words. This has led to conflicts between us when I worked on his books, like the Govinda-līlāmṛta . At any rate, even if I totally surrender to his will, there is still a need for consistency, etc. Bengali pronunciation differs from standard Sanskrit pronunciation and this is indicated in the impromptu spellings that he uses. To italicize and use diacritic marks throughout his writing becomes overly heavy, so we have decided to change our styles policy and for the most part will treat Bengali words using a natural spelling as though they were adopted English words. Although Bengali and Sanskrit have fundamentally the same alphabet, there are numerous differences in pronunciation. In Another Side of Thakur Bhaktivinoda, Sanskrit verses, though written in Bengali script and pronounced by Bengalis according to their regional variations, are transliterated according to the Sanskrit translitera...

Bhakti Sandarbha 311-312.1 : Rāgānugā a Mental Process

Image
Anuccheda 311 Rāgānugā bhakti is Predominately Practiced in the Mind रागानुगायां प्रवृत्तिरपीदृशी (भा. ११.८.४०)— सन्तुष्टा श्रद्दधत्येतद्यथालाभेन जीवती। विहराम्यमुनैवाहमात्मना रमणेन वै॥ [Piṅgalā also describes] the manner of engaging in rāgānugā bhakti as follows: Having full faith in Bhagavān and being content to live with whatever comes naturally, I shall enjoy with Him, my lover and my very Self. (SB 11.8.40) अमुना इति भावगर्भरमणेन सह। आत्मना मनसैव तावद्विहरामि। रुचिप्रधानस्य मार्गस्यास्य मनःप्रधानत्वम्, तत्प्रेयसीरूपेणासिद्धायास्तादृशभजने प्रायो मनसैव युक्तत्वात्। अनेन श्रीमत्प्रतिमादौ तादृशीनामप्यौद्धत्यं परिहृतम्। एवं पितृत्वादिभावेष्वप्यनुसन्धेयम्॥ ॥११.८॥ श्रीपिङ्गला॥३१०-३११॥ [The pronoun amunā , “with Him,” is used for a person or object that is far away.] This indicates an intention to enjoy with the lover who is present in consciousness, but not personally present. Ātmanā [translated above as "with… my very Self" should be understood to mean] “through...

Another Side of Thakur Bhaktivinoda 25 : Vishnupriya and Jahnava Devi’s Rāsa līlā

Image
Gadadhar's writing style makes editing the spellings and so on difficult. I have decided to change my policy and just leave the Bengali words in the text without diacritics or italics. This policy began when I was halfway through this document, so please forgive the inconsistencies. When the book is published we will try to make things consistent. Sorry for the inconvenience. For other articles in this series, click here . People interested in communication with the author can write to gadadhar_das000@yahoo.co.in Chapter 25 Vishnupriya and Jahnava Devi’s Rāsa līlā Although the Rāsa līlā sankirtan that happens at midday in Vishnupriya’s gupta Vrindaban abode was previously described, in this chapter we will tell something about Her nocturnal Rāsa līlā . This spectacular event and the other madhura pastimes which precede and follow it all take place on a hidden island in the Ganga known as Gauranga sthali. In this chapter also the svārasikī story that we were foll...